Перейти к содержимому


Фотография

Обновление до версии 298 (много исправлений, новая локация, перевод)

обновление 298 локация волчья гора

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 24

#1 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 19 Декабрь 2015 - 03:09

Исходный текст новости - http://steamcommunit...553040176884572

Список обновлений и исправлений, [color=#b22222;]разделён на три части[/color] для удобства редактирования.

[color=#b22222;]Благодаря помощи drwolfik, перевод завершён. Большое ему спасибо, особенно за третью часть, которую он перевёл почти всю, я ток немного редактировал.[/color]

Продолжение: Обновление до версии 301 (срочные исправления)


Сообщение отредактировал Sole Survivor: 12 Январь 2016 - 17:23

  • 1

"Не знаю — молчу."


#2 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 19 Декабрь 2015 - 03:31

[color=#3366ff;]Декабрьское обновление The Long Dark: "Волчья гора"[/color]

15 декабря - Hinterland_Studio

 

Привет фанаты,

Мы рады, что имеем возможность поделиться с вами информацией о нашем декабрьском обновлении, которое мы называем "Волчья гора".

 

Мы также рады поделиться с Вами первыми подробностями о сюжетном режиме игры, благодаря уникальному материалу от IGN. Ознакомьтесь со следующей нашей новостью, для получения дополнительной информации об этом!

Пожалуйста перейдите сюда[hinterlandgames.com] для более детального разбора особенностей и содержания, в нашем обновлении "Волчья гора" .

 
[color=#3366ff;]ОБНОВЛЕНИЕ ПЕСОЧНИЦЫ THE LONG DARK до версии 298. СПИСОК ИЗМЕНЕНИЙ[/color]
 
[color=#3366ff;]ОСОБЕННОСТИ И ДОПОЛНЕНИЯ[/color]

 

* Добавлена новый регион: "Волчья гора".
* Добавлен игровой процесс лазания по верёвке.
* Добавлен "Сигнальный пистолет" - инструмент/оружие.
* Добавлен "Экран статистики", который отслеживает текущие и хронологические игровые данные Песочницы.
* Добавлен "Журнал игрока" в котором отслеживаются исследованные области, общее состояние, и позволяет игрокам записывать/редактировать записи в "Дневнике".
* Добавлен инструмент "Набор для чистки Ружья" и игровой процесс обслуживания "Ружья".
* Добавлен инструмент "Точильный камень" и игровой процесс заточки режущего инструмента.
* Добавлен "Точильный камень" и "Набор для чистки Ружья" во всех регионах Песочницы. Добавлена логика появления, для гарантированного их появления в старых сохранениях игр.

* Добавлено заклинивание "Ружья".
* Добавлено раскачивание "Ружья" в зависимости от усталости персонажа.
* Добавлена метка прицела для передварительного прицеливания из "Лука".
* Добавлены индикаторы на экране для всех типов повреждений.
* Добавлен вариант "Хижины для подлёдной рыбалки", которая имеет непрочную дверь, для обеспечения укрытия от ветра.
* Обновлена прямая связь Пещер с миром, теперь их внутренняя температура зависит от внешней температуры, в отличии от переключения на постоянную температуру.
* Добавлена новая музыка во время гибели, "близкой смерти", и для регионов.
* Добавлены некоторые новые ориентиры в "Отрадной долине", для помощи в поиске "Волчьей горы".
* Обновлена система ветра для воздействия на деревья, ветви, траву, и тростник.
* Обновлены модель "Оленя" и анимации, включая "туши".
* Обновлены индикаторы "Состояния" на HUD, чтобы появлялись только когда второстепенные состояния критические.
* Обновлён "Индикатор выносливости", для более точного обозначения, когда персонаж не может бежать из-за травм, утомления и прочего.
* Обновлено расположение текстовых меток.
* Обновлены названия некоторых "переходных" регионов, чтобы придать им особенную индивидуальность.
* Обновлено меню Песочницы для улучшения использования.
* Обновлены экранные эффекты "плохого самочувствия", для лучшего информирования о критическом состоянии здоровья.
* Открыты все играбельные регионы в меню Песочницы. Теперь, игрок может выбрать любой из доступных регионов, без необходимости искать эти области в процессе игры.


Сообщение отредактировал Sole Survivor: 11 Январь 2016 - 14:39

  • 2

"Не знаю — молчу."


#3 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 19 Декабрь 2015 - 03:37

[color=#3366ff;]ИСПРАВЛЕНИЕ ОШИБОК[/color]

 

[color=#3366ff;]Визуализация / Эффекты[/color]

* Исправлена проблема с горами, появляющимися перед ограждением рабица, в "Отрадной долине".
* Исправлена проблема, когда дым из ствола было видно, после повторного извлечения "Ружья" из кобуры.
* Исправлена вероятность отсутствия части Солнца/Луны выше линии горизонта

 

[color=#3366ff;]Устройства ввода[/color]

* Исправлена проблема, при которой мышь может иногда терять активное окно игры.
* Исправлена проблема, при которой ввод с геймпада, осуществлял управление при "свёрнутой" игре.
* Исправлена проблема с чрезмерной загрузкой Графического процессора, когда игра "свёрнута".

[color=#3366ff;]Игровой процесс[/color]

* Исправлена проблема, когда игроки могли случайно разжечь костёр под собой (ведущий к травмам или гибели).
* Исправлена проблема, когда персонаж мог возродится внутри скал, после проваливания под лёд.
* Исправлена проблема, когда оставалась одна единица каждого соответствующего сырьевого предмета, после изготовления вещи.

* Исправлена проблема, когда предметы еды содержащие 0 калорий, могли возвратиться в инвентарь.
* Исправлена проблема с углём иногда появляющимся в воздухе.
* Исправлена проблема, когда "Ружьё" можно перезаряжать во время режима прицеливания.
* Исправлена проблема, когда после выстрела из ружья, невозможно было выйти из режима прицеливания.
* Исправлена ошибка, когда при прицеливании "Ружьём" не было совмещения прицелов.
* Исправлена проблема с не возможностью сломать упавшие "Еловые" и "Кедровые" ветви.
* Исправлена проблема с разрушаемыми объектами, появляющимися после разрушения вне помещений.
* Исправлен "чёрный экран" - редкий сбой, при сборе с туши с малым количеством мяса.
* Исправлена проблема с выкидыванием из транспорта (персонажа) при попытке разместить объекты.

* Исправлена проблема, при которой "Капкан" активировался, при перемещении не установленного "Капкана" по поверхности.

* Исправлена проблема, когда ветки/палки/ветви иногда не появлялись в заданных районах.
* Исправлена проблема, когда туши животных вне помещений размораживались, если персонаж был в укрытии.
* Исправлена проблема, когда "Самодельный нож", "Самодельный топор", "Молот" и "Гвоздодёр", не могут быть использованы для очистки

"Проруби подлёдной рыбалки".
* Исправлена  проблема, когда "Стрелы" становились очень большими, при попадании в определённые поверхности.


Сообщение отредактировал Sole Survivor: 02 Февраль 2016 - 14:20

  • 0

"Не знаю — молчу."


#4 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 19 Декабрь 2015 - 03:37

[color=#3366ff;]Сохранения/загрузки[/color]

* Исправлен редкий сбой, при сохранении во время определённых фаз Луны в предыдущих версиях.

* Исправлена проблема, когда персонаж с вывихнутым запястьем, мог брать в руки оружие после загрузки игры.
* [Только Xbox] Исправлена ошибка, при которой пользователь мог играть без входа в Xbox профиль, что, при выключении консоли, приводило к потере игрового прогресса.

 

[color=#3366ff;]Достижения[/color]

Исправлена проблема, когда игрокам требовалась ночь, свыше необходимых, для получения достижения "Ночной скиталец".
* Исправлена проблема, когда приготовление чая "Рейши" и "Шиповника", не засчитывалось для достижения "Жить с огорода".

 

[color=#3366ff;]Пользовательский интерфейс (UI)[/color]

* Исправлена проблема, при которой может произойти падение игры, при вскрытии консервов в пользовательском интерфейсе "Готовки".
* Исправлена проблема, при которой невозможно было отменить процессы "Готовки" или "Вскрытия" консервов.
* Исправлена проблема, когда кнопки "Начать делать", были видны во время протекания процесса "Изготовления".

* Исправлена проблема, при которой погасший "Факел" мог, по-прежнему, использоваться для розжига костра.
* Исправлена проблема, когда одновременное нажатие левой и правой кнопок мыши, приводило размещаемые объекты, к размытию и размещению в воздухе.
* Исправлена проблема, когда в инвентаре кнопка действия для "Спичек", отображалась "Снарядить" вместо "Зажечь", как если бы они должны быть использованы с видом от первого лица.

* Исправлена проблема, при которой Главное меню иногда затемнялось, при нахождении над слоем вторичного меню.

 

[color=#3366ff;]Звук[/color]

* Исправлены проблемы, когда звук мог быть искаженным или выключаться, при использовании сочетания клавиш Alt+Tab.
* Исправлена проблема, когда звук ветра может иногда пропадать в "Зоне запустения".
* Убраны ошибочные шумы, включавшиеся при кипячении воды / растапливании снега.
* Исправлена проблема со звуком факела, зацикливающимся после подбора/поднятия зажжённого факела.
* Исправлена проблема, при которой ползунок регулировки мыши, в меню настроек, не издавал звуковых щелчков.
* [Только Xbox] Исправлена проблема, когда звук мог иногда "заикаться" в непрерывных звуках.

 

### КОНЕЦ СПИСКА ИЗМЕНЕНИЙ ###


Сообщение отредактировал Sole Survivor: 02 Февраль 2016 - 14:26

  • 0

"Не знаю — молчу."


#5 drwolfik

drwolfik
  • Репутация
    253
  • Сообщений: 357
  • ГородМосква
  • Сложность:Скиталец
  

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 10:45

Исходный текст новости - http://steamcommunit...553040176884572

Переводить буду частями, разбив на несколько сообщений.

Перевод осложнён контекстом, а опыта у меня мало. Все знают, что в каждой игре имеется своя терминология/сленг, без знания которой перевод крайне сложен.

Буду крайне признателен за помощь. Если вам понятен смысл и можете стилистически грамотно составить предложение - не стесняйтесь. Скопируйте часть текста на английском и мой перевод, исправьте и оставьте сообщение в этой теме.

Продолжение: Обновление до версии 301 (срочные исправления)

Откуда начинать помогать с переводом, с раздела "Достижения" ?


  • 1

#6 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 10:52

Откуда начинать помогать с переводом, с раздела "Достижения" ?

Можно и так.

То что в скобках - требует редактирования. Можете просмотреть новость на английском и проверить мой текст. Любая помощь кстати...

Главное точность и максимальное соответствие исходному тексту. Минимум искажений и отсебятины.


  • 0

"Не знаю — молчу."


#7 drwolfik

drwolfik
  • Репутация
    253
  • Сообщений: 357
  • ГородМосква
  • Сложность:Скиталец
  

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 13:24

[color=#3366ff;]Сохранения/загрузки[/color]

* Fixed rare crash in old games when saved during certain Moon phases.

(Исправлен редкий сбой в старых играх, при сохранении во время определённых фаз Луны.)

drw (Исправлено редкое падение игры при сохранении во время определённых фаз Луны в предыдущих версиях.)

* Исправлена проблема, когда персонаж с вывихнутым запястьем, мог брать в руки оружие после загрузки игры.
* [Xbox Only] Fixed issue where players could play without being signed in to an Xbox profile, which would result in losing game progress when the console was turned off.

(Исправлена проблема, когда игроки могли играть без входа в профиль Xbox, что приводило к потере игрового прогресса, когда консоль была свёрнута.)

drw (Исправлена ошибка, при которой пользователь мог играть без входа в Xbox профиль, что, при выключении консоли, приводило к потере игрового прогресса.)

 

Достижения

* Fixed issue where players required an extra night to get the Night Walker achievement.

(Исправлена проблема, когда игрокам требовалась лишняя (больше необходимых) ночь, для получения достижения Ночной Walker (ходок,турист?).)

drw (Исправлена проблема, когда игрокам требовалась ещё одна ночь, для получения достижения "Ночной скиталец")

* Fixed issue where creating Reishi and Rosehip tea invalidated the Living Off The Land achievement.

(Исправлена проблема, когда создание чая "Рейши" и "Шиповника" недействительно для достижения Living Off The Land.)

drw (Исправлена проблема, когда создание чая "Рейши" и "Шиповника" не засчитывалось для достижения "Жить с огорода").

 

Пользовательский интерфейс (UI)

* Fixed issue where the game could crash when opening cans in the Cooking UI.

drw (Исправлена ошибка, при которой "Вскрытие" консервов в интерфейсе "Готовки" приводило к аварийному завершению игры).

* Fixed issue where it was not possible to Cancel Cooking or Opening Cans actions.

drw (Исправлена ошибка, при которой невозможно было прервать процесс "Готовки" или "Вскрытия" консервов).

* Fixed issue where Crafting buttons were visible while Crafting action was underway.

drw (Исправлена ошибка, при которой в процессе создания предметов были видны кнопки интерфейса создания предметов).

* Fixed issue where a burned out Torch could still be used to start a fire.

drw (Исправлена ошибка, при которой погасший факел мог использоваться для розжига костра).

* Fixed issue with LMB+RMB causing placed objects to blur and be placed in the air.

drw (Исправлена ошибка, при которой одновременное нажатие ЛКМ+ПКМ заставляло помещённые на поверхность предметы расплываться и повисать в воздухе)

* Fixed issue where the Inventory action label for Matches displayed "Equip" instead of "Strike", as they must be used from first-person view.

drw (Исправлена ошибка, при которой для "Спичек" в инвентаре вместо надписи "Зажечь" отображалась надпись "Снарядить", так как они должны использоваться из интерфейса первого лица).

* Fixed issue where the Main Menu would occasionally fade out when on a secondary menu layer.

drw (Исправлена ошибка когда при нахождении в меню второго уровня, главное меню ВНЕЗАПНО :) затемнялось)

 

Звук

* Fixed issues where audio could become distorted or muted when using Alt-Tab.

drw (Исправлена ошибка звука, который исчезал или искажался при сворачивании игры при помощи Alt+Tab).

* Fixed issue where wind audio could sometimes disappear in Desolation Point.

drw (Исправлено исчезновение звука ветра, которое иногда случалось в "Зоне запустения").

* Removed error noises when triggering boil water/melt snow.

drw (Убраны ошибочные шумы, возникающие при кипячении воды/растапливании снега).

* Fixed issue with torch audio continuing to loop after harvesting a lit torch.

drw (Исправлена ошибка со звуком горящего факела, который зацикливался после вытаскивания зажжённого факела из огня).

* Fixed issue where Mouse adjustment sliders in the Options Menu would not trigger a sound.

drw (Исправлена ошибка, при которой ползунок регулировки мыши в настройках не издавал звуков).

* [Xbox Only] Fixed issue where audio could occasionally stutter for streaming sounds.

drw (Исправлена ошибка, при которой звук мог временами заикаться).


  • 3

#8 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 15:11

Великолепно. Проверю и добавлю. Спасибо.

Осталось довести до ума остальное... :)


  • 0

"Не знаю — молчу."


#9 drwolfik

drwolfik
  • Репутация
    253
  • Сообщений: 357
  • ГородМосква
  • Сложность:Скиталец
  

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 17:22

Великолепно. Проверю и добавлю. Спасибо.

Осталось довести до ума остальное... :)

 

* Added pre-Aim reticle back to Bow.

(Добавлен указатель прицела перед прицеливанием, для "Лука".)

drw (Вновь добавлена точка для предварительного прицеливания при стрельбе из лука)

 

* Updated Caves directly connected to the world so their interior temperature is modified by the exterior temperature, vs. a static temperature trigger.

(Обновлена прямая связь Пещер с миром, так что их внутренняя температура зависит от внешней температуры, против переключения на постоянную температуру. Изменена зависимость температуры в Пещерах от окружающей среды...)

drw (Изменён принцип работы пещер, напрямую соединённых с внешним миром: теперь температура внутри них зависит от внешней температуры, тогда как раньше их температура была постоянна).

 

* Updated Condition HUD indicators, to only appear when sub-conditions are critical.

(Обновлены индикаторы Состояния на HUD, чтобы появлялись только когда доп.состояния критические.)

drw (Индикаторы состояния HUD теперь появляются на экране только когда переходное состояние становится критическим).

 

* [PC/Xbox] Fixed potential clipping of sun/moon above the line of the horizon.

(Исправлена вероятность срезания солнца/луны выше линии горизонта.)

drw (Исправлена ошибка, при которой возникала вероятность срезания Солнца/Луны выше линии горизонта).

 

* Fixed issue where one of each relevant raw material item would remain after crafting an item.

(Исправлена проблема, когда один из каждый соответствующий предмет из необработанного материала оставался после создания вещи.)

drw (Исправлена ошибка, когда после создания предмета оставалась одна единица каждого сырьевого элемента)

 

* Fixed issue where Rifle could be fired after reloaded Aim was never released.

(Исправлена проблема, когда "Ружьё" может исчезнуть после перезарядки Цель была никогда выпущена.)

drw Я не понял, что это значит. Спросил на официальном форуме. Посмотрим что ответят.

 

* Fixed issue with breakable objects respawning after being broken down outdoors.

(Исправлена проблема с хрупкими объектами появившимися после поломки вне помещений.)

drw (Исправлена ошибка, из-за которой разрушаемые предметы снова появлялись целыми после того, как были разбиты на улице).

 

* Fixed issue with getting kicked out of vehicle when trying to place objects.

(Исправлена проблема с получением выбрасывания из транспорта при попытке разместить объекты.)

drw (Исправлена ошибка, когда при попытке разместить предмет в машине, игрока выкидывало из неё).

 

* Fixed issue with snare being put into trap mode when unset snare moved around.

drw (Исправлена ошибка, при которой капкан активировался, пока перемещался по земле в неактивном состоянии).

 

* Fixed issue where branches/sticks/limbs would sometimes not spawn in areas they should.

(Исправлена проблема, когда ветви/палки/сучья иногда не появляются в районах они должны.)

drw (Исправлена проблема, когда ветки/палки/ветви иногда не появлялись в заданных районах).

 

* Fixed issue where animal corpses outdoors would thaw if the player was inside a sheltered location.

(Исправлена проблема, когда туши животных вне помещений размораживались, если игрок был в защищённом месте.)

drw Всё верно, я бы так и оставил.


  • 2

#10 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 18:29

Спасибо. Пещеры и лук я исправил. Так нормально? И про ружьё ещё - заклинивание и раскачивание.

защищённом месте." - как-то не то. Может в укрытии, помещении? "Защищённым", может быть от волков, место...

Если что не так - пишите. Я нормально отношусь к критике, тем более что Вы хорошо знаете английский.

 

Вот ещё как-то коряво получилось:

* Fixed issue where barrel smoke would be visible after re-equipping a holstered Rifle.

Исправлена проблема, когда дым из ствола было видно, после повторного извлечения "Ружья" из кобуры.


  • 0

"Не знаю — молчу."


#11 drwolfik

drwolfik
  • Репутация
    253
  • Сообщений: 357
  • ГородМосква
  • Сложность:Скиталец
  

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 22:19

Спасибо. Пещеры и лук я исправил. Так нормально? И про ружьё ещё - заклинивание и раскачивание.

"в защищённом месте." - как-то не то. Может в укрытии, помещении? "Защищённым", может быть от волков, место...

Если что не так - пишите. Я нормально отношусь к критике, тем более что Вы хорошо знаете английский.

 

Вот ещё как-то коряво получилось:

* Fixed issue where barrel smoke would be visible after re-equipping a holstered Rifle.

Исправлена проблема, когда дым из ствола было видно, после повторного извлечения "Ружья" из кобуры.

 

Вначале по моментам чуть выше:

1. 

> "We're also thrilled to share with you the first details about Story Mode, through an exclusive IGN story."

> "[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]Мы[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;] [/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]также[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;] [/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]рады[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;] [/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]поделиться с вами[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;] [/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]первыми подробностями о[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;] [/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]"Режиме истории[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]", благодаря уникальной[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;] [/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]истории[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;] от [/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]IGN[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;].[/color]"

По-моему второй раз слово "story" употреблено в смысле "материал" (рекламный). И в итоге я бы перевёл как-то так:

- "Мы также рады поделиться с Вами первыми подробностями о сюжетном режиме игры, благодаря уникальному материалу от IGN."

 

2.

 

 

 

[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]Пещеры и лук я исправил. Так нормально? И про ружьё ещё - заклинивание и раскачивание.[/color]

Да, нормально.

 

3.

 

 

[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]"в[/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;] защищённом [/color][color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]месте." - как-то не то. Может в укрытии, помещении? "Защищённым", может быть от волков, место...[/color]

Может просто "когда игрок был в помещении"?

 

4.

 

 

[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]Если что не так - пишите. Я нормально отношусь к критике, тем более что Вы хорошо знаете английский.[/color]

Можно на "ты".

 

5.

 

[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]* Fixed issue where barrel smoke would be visible after re-equipping a holstered Rifle.[/color]

Исправлена проблема, когда дым из ствола было видно, после повторного извлечения "Ружья" из кобуры.

В принципе, нормально. Может такой вариант: "...после повторной экипировки "Ружьём"?


  • 1

#12 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 22:54

о сюжетном режиме игры, благодаря уникальному материалу от IGN.

О, точно. Исправил.

Может просто "когда игрок был в помещении"?

Тогда "в укрытии". Может пещеры тоже имелись ввиду, что-то связанное с температурой, наверно.

...после повторной экипировки "Ружьём"?

Тут надо придумать синоним "взятия в руки/доставания". "Солдат экипирован винтовкой" - не значит, что она в руках, он её носит на наплечном ремне...


  • 0

"Не знаю — молчу."


#13 drwolfik

drwolfik
  • Репутация
    253
  • Сообщений: 357
  • ГородМосква
  • Сложность:Скиталец
  

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 23:13

[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]Тут надо придумать синоним "взятия в руки/доставания". "Солдат экипирован винтовкой" - не значит, что она в руках, он её носит на наплечном ремне...[/color]

Извлечение?


  • 0

#14 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 21 Декабрь 2015 - 23:31

Ну, применительно к этой игре, "экипировать" значит взять в руки.

А если чел ток начал играть? Я б подумал, что под экипировкой, имеется в виду добавление в инвентарь/рюкзак...

Может "...после повторного взятия "Ружья" в руки."? Коряво, но зато понятно.


  • 0

"Не знаю — молчу."


#15 drwolfik

drwolfik
  • Репутация
    253
  • Сообщений: 357
  • ГородМосква
  • Сложность:Скиталец
  

Отправлено 22 Декабрь 2015 - 09:03

 

Ну, применительно к этой игре, "экипировать" значит взять в руки.

А если чел ток начал играть? Я б подумал, что под экипировкой, имеется в виду добавление в инвентарь/рюкзак...

Может "...после повторного взятия "Ружья" в руки."? Коряво, но зато понятно.

Это я криво написал. Может "извлечение"? Или тогда оставить "...после повторного взятия "Ружья" в руки". Надо уже определиться и закрыть этот вопрос :)

 

streaming sounds - шумы течения водопадов?

Не знаю, но пускай будут шумы течения водопадов. Всё равно мы не узнаем, что там разработчики имели в виду.


  • 1

#16 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 22 Декабрь 2015 - 10:53

Оставлю всё так. Лучше так, чем выдумывать отсебятину.

Мож потом догадаюсь...


  • 0

"Не знаю — молчу."


#17 Incendium

Incendium
  • Репутация
    643
  • Сообщений: 1 616
  • ГородМосква
  • Сложность:Пилигрим
  

Отправлено 22 Декабрь 2015 - 17:47

Убедительная просьба Соулу и Вольфику. Больше первому ) Итоговую компиляцию в первый пост темы вставляйте, а то лично я не могу вычленить из процесса обсуждения наиболее литературного и близкого к оригинальному тексту перевода саму суть обновления, как ни стараюсь. Даже трезвый )


  • 0
Купил мелки от тараканов... В голове тихо: сидят, рисуют...

Палить из ружья может любой. А вот стрелять из лука - это искусство. (с) Фарго


Что такое безнадёга? Это когда сидишь в чистом поле на мостах, а единственный на 50 километров трактор сидит в сотне метров от тебя...

#18 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 22 Декабрь 2015 - 18:37

Убедительная просьба Соулу и Вольфику. Больше первому ) Итоговую компиляцию в первый пост темы вставляйте, а то лично я не могу вычленить из процесса обсуждения наиболее литературного и близкого к оригинальному тексту перевода саму суть обновления, как ни стараюсь. Даже трезвый )

Не совсем понял. Посты 2, 3, 4 - это перевод, последняя версия. Разделено, для удобства редактирования. В первом посте аннотация, которая меняется не часто.

Добавлю, в эти посты, время последнего редактирования. 


  • 0

"Не знаю — молчу."


#19 Incendium

Incendium
  • Репутация
    643
  • Сообщений: 1 616
  • ГородМосква
  • Сложность:Пилигрим
  

Отправлено 23 Декабрь 2015 - 00:18

В том и суть, что это для удобства редактирования ) Как редактировать закончите, скиньте всё целиком (итоговую компилированную версию перевода) в первый пост, чтобы люди, зайдя в топик, сразу в первом же посте всё могли прочитать и понять. ) А то не понятно, то ли вы ещё переводите, то ли обсуждаете, то ли уже закончили всё ) Ну, это моё имхо )


  • 1
Купил мелки от тараканов... В голове тихо: сидят, рисуют...

Палить из ружья может любой. А вот стрелять из лука - это искусство. (с) Фарго


Что такое безнадёга? Это когда сидишь в чистом поле на мостах, а единственный на 50 километров трактор сидит в сотне метров от тебя...

#20 Sole Survivor

Sole Survivor
  • Репутация
    123
  • Сообщений: 170
  • Сложность:Незваный гость

Отправлено 11 Январь 2016 - 18:08

В том и суть, что это для удобства редактирования ) Как редактировать закончите, скиньте всё целиком (итоговую компилированную версию перевода) в первый пост, чтобы люди, зайдя в топик, сразу в первом же посте всё могли прочитать и понять. ) А то не понятно, то ли вы ещё переводите, то ли обсуждаете, то ли уже закончили всё ) Ну, это моё имхо )

Я придумал как ответить. (да, знаю, что я - тормоз)

В принципе, перевод завершён. Просто я иногда "возвращаюсь" - для "шлифовки". А в первом посте указано, что перевод состоит из трёх частей. И в конце третьей части - "КОНЕЦ СПИСКА ИЗМЕНЕНИЙ".

Не, ну это же, длиннющая "портянка" получится. Ну не удобно же...


  • 0

"Не знаю — молчу."






Темы с аналогичным тегами обновление, 298, локация, волчья гора

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных